September 2017

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Thursday, February 22nd, 2007 05:17 am
Прямые же значения слов табуировались. Так, например, существовало устойчивое табу на слово «украсть». Оно казалось отнесенным к другой — гражданской и мирной — и оскорбительной семантике. Мы знали, что немцы употребляли вместо него слово «организовать», но словом «украсть» не пользовались, тоже находя в нем неприятный привкус.

Не отсюда ли у Апломбова "организуйте нам рояльчик"?

(Цитата из воспоминаний Лотмана.)
Friday, February 23rd, 2007 07:14 am (UTC)
"организовать кофе", например, не значит украсть его в соседнем распределителе.
Friday, February 23rd, 2007 09:18 am (UTC)
Не обязательно!

Ну конечно, у некоторых слов бывает и прямое значение, не только переносное. :-)
Friday, February 23rd, 2007 11:51 pm (UTC)
Ага, а есть ещё и омонимы... :)
Saturday, February 24th, 2007 05:38 am (UTC)
Но в конкретном случае переносное значение все равно сохраняется, т.к. прежде, чем попасть в распределитель кофе безусловно был украден :Р