French: aples
English: Close to the chairlifts
Well, it's easy to guess why, but—!
Current: http://translate.google.com/#fr|en|aples
English: Close to the chairlifts
Well, it's easy to guess why, but—!
Current: http://translate.google.com/#fr|en|aples
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
http://skiing.about.com/od/skiclothing/qt/apresskiattire.htm и так далее
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Объяснение причины все равно непонятно: чтобы получился наблюдаемый результат, опечатка должна встречаться во французских текстах только или преимущественно тогда, когда в параллельном английском а) речь про лыжи - для этого опечатка должна быть в слове Alpes, что логично, и б) тогда, когда в параллельном английском тексте речь про близость к подъемникам, что загадочно.