Account name:
Password
(OpenID?)
(Forgot it?)
Remember Me
You're viewing
cema
's journal
Create a Dreamwidth Account
Learn More
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
Reload page in style:
site
light
Просьба выражаться
Fish of features
September
2017
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Navigation
Recent Entries
Archive
Reading
Tags
Memories
Profile
Page Summary
syarzhuk.livejournal.com
-
(no subject)
Style Credit
Style:
Blue
for
Drifting
by
Jennie Griner
Resources:
OSWD design
Expand Cut Tags
No cut tags
Переводы Сэлинджера: мнение
cema
Monday,
July
12th
,
2004
05:52 pm
Сэлинджера надо переводить не на современный молодёжный язык, а на язык Аксёнова примерно. Я этим языком практически не владею, к сожалению
*
.
Разговоры об этом деле:
раз
,
два
,
три
.
Update
:
четыре
.
Примечание:
*
А то бы уж я им показал! :-)
Previous Entry
Add Memory
Share This Entry
Next Entry
17 comments
Reply
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
syarzhuk.livejournal.com
Saturday, July 17th, 2004 06:51 am (UTC)
А в чём глубокая разніца между "раз" і "трі"?
Link
Reply
Thread
Hide 2 comments
Show 2 comments
no subject
cema.livejournal.com
Saturday, July 17th, 2004 11:04 am (UTC)
Туда случайно скопировалась не та ссылка, которую было надо, а та, которая оказалась в клипе. Теперь уж, наверно, не восстановить. Сейчас поправлю.
Link
Reply
Thread from start
Parent
Thread
Hide 1 comment
Show 1 comment
ПОМОГИТЕ ИЩУ ПЕРЕВОД!
(Anonymous)
Friday, April 14th, 2006 06:37 am (UTC)
кто-нибудь может мне СРОЧНО дать ссылку на другие переводы The catcher in the rye кроме Райт-Ковалевой? я знаю есть перевод а. Махова но нигде не могу найти! AHH! SOMEBODY HEEELP!!!!!
Link
Reply
Thread from start
Parent
Previous Entry
Add Memory
Share This Entry
Next Entry
17 comments
Reply
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
no subject
ПОМОГИТЕ ИЩУ ПЕРЕВОД!