September 2017

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Sunday, March 11th, 2012 02:56 pm
Неплохо постебались. Наверно, имели в виду постебаться над фильмом. А вышло, что и над зрителем. Но в России это ведь не только с переводами.
Sunday, March 11th, 2012 07:01 pm (UTC)
Я вообще не понимаю труда переводящих чужое произведение на свой язык в скудную меру понимания этого языка.Звук и диалоги - это полфильма, и его просто крадут.Такие топорные фразы, что лучше бы внизу бежала строка или бесстрастный голос накладывался на и так понятный тон диалога на исконном языке.Ужасно дублирован недавний фильм Джейн Эйр, просто плеваться хотелось.Вообще все поняла про дубляж, когда посмотрела "Унесенные ветром" сначала в дубляже, потом в оригинале,с ненавязчивым закадровым переводом.
Sunday, March 11th, 2012 07:08 pm (UTC)
Я давно уже не видел фильмов с русским дубляжем, но представляю себе уровень халтуры. А тут, судя по деталям, не халтура, а именно стеб. Интересно, что многие зрители хавают без вопросов.
Sunday, March 11th, 2012 10:38 pm (UTC)
Эээ... выплеск коллективного бессознательного?
Sunday, March 11th, 2012 07:13 pm (UTC)
По ту сторону добра и зла. :(
Sunday, March 11th, 2012 07:25 pm (UTC)
Пока это перевод фильма, не страшно. Но вот если это перевод всего, другое дело.
Sunday, March 11th, 2012 09:21 pm (UTC)
Я так слышал (одна бабка сказала) сам фильм тоже по ту сторону, так что всё ништяк.
Sunday, March 11th, 2012 09:57 pm (UTC)
Потусторонний фильм с потусторонним переводом.
Monday, March 12th, 2012 01:01 pm (UTC)
Это "полюс на минус" или уже новое измерение? :)
Monday, March 12th, 2012 01:50 pm (UTC)
Скорее второе. Но я же его не смотрел ни в каком виде.
Sunday, March 11th, 2012 10:14 pm (UTC)
Я фильма не видел, слышал, что так себе, но не сомневаюсь, что по эту сторону!
Monday, March 12th, 2012 11:13 am (UTC)
Я посмотрел вчера. Его создателей ждёт в аду отдельный котёл, он по самую что ни на есть ТУ сторону. Гоблиноподобный перевод по сравнению с самим фильмом это мелкая шалость (впрочем тут я пастернаков не читал, перевод на страндартном русском пиратском сайте вполне стандартный, где только Абаринов тот свой перевод выкопал?).
Sunday, March 11th, 2012 07:33 pm (UTC)
Знаете, есть фильмы, которые сами на это напрашиваются - например, "Властелина Колец" иначе как в гоблинском переводе, я смотреть не могу - тошнит о пафоса. И в английской версии тошнит.

Но вот кто так быстренько подсуетился в данном случае - вопрос весьма интересный. Небось и бюджетик распилили.
Sunday, March 11th, 2012 09:03 pm (UTC)
Пафос там нужен для стиля, это же fantasy.
Monday, March 12th, 2012 03:31 am (UTC)
по-моему, у Джонсона все равно перебор
Sunday, March 11th, 2012 10:30 pm (UTC)
Да какой-такой бюджет? Это же любительский перевод с торрентов, а не официальный.
Monday, March 12th, 2012 03:30 am (UTC)
1. Торренты - механизм хранения и распространения файлов, а не перевода.
2. Любительский перевод тоже требует издержек. Если их несут любители сами, это не значит, что они нулевые.
3. В России есть люди, способные заказать такой перевод, чтобы заполнить строчку в плане "идеологических" мероприятий.
4. Если перевод заказывали у любителей они, то они обязательно списали на него несколько миллионов рублей.

С каким из утверждений Вы хотите спорить ?
Monday, March 12th, 2012 04:43 am (UTC)
1.Спасибо, КО!
2.И что?
3.4. Ну да, кровавая гебня только спит и видит, как поменять в любительском переводе несколько реплик. Это тааааак сильно подействует на людей.

Вы вообще торренты качаете? В курсе, КАК, КОГДА и в КАКОМ виде там появляются фильмы? Знакомы с коллективами переводчиков-пиратов? Фансабберов? Одиночками-переводчиками, или озвучивателями?
Смотрели когда-нибудь фильм с "переводом" от человека, не знающего язык фильма и рассказывающего реплики, придуманные самим собой на основе картинки фильма?
Смотрели ли фильмы в "смешном" переводе? В переводе Гоблина?
Если ответ утвердительный, то Вы поняли бы, что обсуждаемый перевод -- просто прикол. Антизападный, да, но людей, придерживающихся такой идеологии, много.

А если выходит антипутинский фильм -- это всегда попил бабла ЦРУ?
Monday, March 12th, 2012 05:51 am (UTC)
Мил человек, Вы умеете читать условные предложения?

Monday, March 12th, 2012 06:53 am (UTC)
А, "я просто оставлю это здесь"?
Monday, March 12th, 2012 03:02 am (UTC)
я тоже хотел запостить, но с разъяснениями
Иначе скажут - любительский перевод ... никто не желает вникать.
А переводил кто-нибудь по заданию партии